dimarts, 25 de gener del 2011

Fures

[Nota: Potser tenguis problemes per visualitzar els caràcters del següent paràgraf. També pots veure el següent paràgraf com a imatge fent clic sobre el paràgraf o aquí]

fures κλέφτες גנבים اللصوص крадците varkaat tjuvar þjófnaður kẻ trộm 도둑 воров pencuri चोर טיווז دزد 盜賊 vagys hırsızlar лопови 盗贼 ħallelin hajdutë diewe tatovi zagļi tolvajok złodziei magnanakaw əyri-oğru злодіїв Diebe ქურდები zlodeji zloději dieven wezi thieves գողերին چور tyver pencuri hoţi vargad ผู้ลักทรัพย์ vòlè 泥棒 крадци Злодзеі Bheatha lopovi tyve les voleurs lladron ladrões ladri lapurrak ladróns ladrones lladres


Continuarà...


[Nota: No asseguro que les traduccions siguin correctes. Només conec la paraula en català, castellà i anglès. Les paraules no estan separades per comes per estètica. La traducció s'ha realitzat gràcies a Nice Translator, Latin Word Study Tool i Google Translator. A continuació, pels curiosos, totes i cadascuna de les paraules devora el nom del seu idioma en anglès]

Afrikaans diewe
Albanian hajdutë
Arabic اللصوص
Armenian գողերին
Azerbaijani əyri-oğru
Basque lapurrak
Belarusian Злодзеі
Bulgarian крадците
Catalan lladres
Chinese (Simplified) 盗贼
Chinese (Traditional) 盜賊
Croatian lopovi
Czech zloději
Danish tyve
Dutch dieven
English thieves
Estonian vargad
Filipino magnanakaw
Finnish varkaat
French les voleurs
Galician ladróns
Georgian ქურდები
German Diebe
Greek κλέφτες
Haitian Creole vòlè
Hebrew גנבים
Hindi चोर
Hungarian tolvajok
Icelandic þjófnaður
Indonesian pencuri
Irish Bheatha
Italian ladri
Japanese 泥棒
Korean 도둑
Latin fures
Latvian zagļi
Lithuanian vagys
Macedonian крадци
Malay pencuri
Maltese ħallelin
Norwegian tyver
Persian دزد
Polish złodziei
Portuguese ladrões
Romanian hoţi
Russian воров
Serbian лопови
Slovak zlodeji
Slovenian tatovi
Spanish ladrones
Swahili wezi
Swedish tjuvar
Thai ผู้ลักทรัพย์
Turkish hırsızlar
Ukrainian злодіїв
Urdu چور
Vietnamese kẻ trộm
Welsh lladron
Yiddish טיווז

dissabte, 24 d’abril del 2010

Per a què estic lluitant

De vegades ningú entèn les teves accions, cosa que et duu a reflexionar si almenys tu les entens. "Per què faig lo que faig?", "És realment això que vull?", "Això que he aconseguit és lo que realment volia aconseguir?", "Què és el que vull, el que necessit i el que esper?", són algunes de les preguntes que potser ens formulam en moments complicats i reflexius de les nostres vides, a les que possiblement no sabem com donar resposta immediata, per no dir que ens durà tota una vida per davant contestar-les. Però quin niu d'avorriment i de nul·la evolució seria la vida si totes les preguntes tinguessin ja una resposta fàcil i predefinida?




The confusion arrives when everything's wrong
No one can help you now
Always waiting for something you deserve so much
You don't know what that is...

Now they question what I'm fighting for
Now they question what I'm fighting for

Now I'm driving my life to no one knows where
Too hard to understand
Take it easy if something doesn't go so well
Maybe another day

Now they question what I'm fighting for
Now they question what I'm fighting for

It's going to make me stronger
My head is lost in the clouds
It's going to make me stronger
My head is lost in the clouds
It's gonna take me longer
Before I found my way down
It's gonna make me wonder

It's the end of the countdown to be a part of it
As everybody says
Satisfaction is something hard to explain
When sadness is everywhere

It's going to make me stronger
My head is lost in the clouds
It's going to make me stronger
My head is lost in the clouds
It's gonna take me longer
Before I found my way down
It's gonna make me wonder

La confusió arriban quan tot va malament
Ningú et pot ajudar ara
Sempre esperant qualque cosa que et mereixes molt
No saps què és...

Ara es demanen per a què estic lluitant
Ara es demanen per a què estic lluitant

Ara estic conduïnt la meva vida cap a ningú sap on
Massa difícil d'entendre
Accepta-ho si qualque cosa no va gaire bé
Pentura un altre dia

Ara es demanen per a què estic lluitant
Ara es demanen per a què estic lluitant

Em farà més fort
El meu cap està perdut als niguls
Em farà més fort
El meu cap està perdut als niguls
Em durà un temps
Abans de que trobi el meu camí
Em farà pensar

És el final del compte enrere per formar-ne part
Com tothom diu
La satisfacció és difícil d'explicar
Quan la tristesa hi és per totes bandes

Em farà més fort
El meu cap està perdut als niguls
Em farà més fort
El meu cap està perdut als niguls
Em durà un temps
Abans de que trobi el meu camí
Em farà pensar

LA: "What I'm fighting for" (adaptació d'oïda)

dimarts, 16 de febrer del 2010

Aquest amor modern

S'ha de bé traduir per poder bé entendre o s'ha de bé entendre per poder bé traduir? Vull creure que "This modern love" de Bloc Party té un rerefons, com el rerefons que vull veure-hi a The price of gas quan xerra de fantasmes vermells, blancs i blaus (o de la seva germana). Quan no, saben compondre aleatorietat lírica amb essència de significat. En tot cas, deix aquí una de les seves interpretacions, així com la versió que en fa Final Fantasy, la qual no té res que envejar a l'original.






To be lost in the forest
To be cut adrift
You've been trying to reach me
You bought me a book
To be lost in the forest
To be cut adrift
I've been paid
I've been paid
To be lost in the forest
To be cut adrift
You've been trying to reach me
You bought me a book
To be lost in the forest
To be cut adrift
I've been paid
I've been paid
I've been...

Don't get offended
If I seem absent minded
Just keep telling me facts
And keep making me smile
Don't get offended
If I seem absent minded
I get tongue-tied
Baby, you've got to be more discerning
I've never known what's good for me
Baby, you've got to be more demanding
I will be yours

I'll pay for you anytime
I'll pay for you anytime

And you told me you wanted to eat up my sadness
Well jump on, enjoy, you can gorge away
And you told me you wanted to eat up my sadness
Jump right
Baby, you've got to be more discerning
I've never known what's good for me
Baby, you've got to be more demanding
Jump left

What are you holding out for?
What's always in the way?
Why so damn absent-minded?
Why so scared of romance?

This modern love breaks me
This modern love wastes me
This modern love breaks me
This modern love wastes me

Do you wanna come over and kill some time?
Do you wanna come over and kill some time?
Do you wanna come over and kill some time?
Throw your arms around me

Estar perdut al bosc / Per estar perdut al bosc
esser llançat a la deriva / per esser llançat a la deriva
has estat intentant arribar-me
em vares comprar un llibre
estar perdut al bosc / per estar perdut al bosc
esser llançat a la deriva / per esser llançat a la deriva
m'han pagat / he cobrat / m'ha compensat
m'han pagat / he cobrat / m'ha compensat
estar perdut al bosc / per estar perdut al bosc
esser llançat a la deriva / per esser llançat a la deriva
has estat intentant arribar-me
em vares comprar un llibre
estar perdut al bosc / per estar perdut al bosc
esser llançat a la deriva / per esser llançat a la deriva
m'han pagat / he cobrat / m'ha compensat
m'han pagat / he cobrat / m'ha compensat
m'han... / he... / m'ha...

No t'ofenguis
si pareixo absent
només segueix contant-me fets
i segueix fent-me somriure
No t'ofenguis
si pareixo absent
se'm trava la llengua
Estimada, has de ser més triada
Mai no he sabut què és bo per a mi
Estimada, has de ser més exigent
Seré teu

Pagaria per tu en qualsevol moment
Pagaria per tu en qualsevol moment

I em vares dir que et volies acabar la meva tristesa
Idò endavant, gaudeix-ne, te'n pots sadollar
I em vares dir que et volies acabar la meva tristesa
Bota cap a la dreta
Estimada, has de ser més triada
Mai no he sabut què és bo per a mi
Estimada, has de ser més exigent
Bota cap a l'esquerra

Per quin motiu estàs aguantant?
Què és el que sempre fa nosa?
Per què tant condemnadament absent?
Per què tant espantat del romanç?

Aquest amor modern em destrossa
Aquest amor modern em tuda
Aquest amor modern em destrossa
Aquest amor modern em tuda

Vols venir a veure'm i matar un poc el temps?
Vols venir a veure'm i matar un poc el temps?
Vols venir a veure'm i matar un poc el temps?
Abraça'm

Bloc Party: "This modern love" (adaptació d'oïda)